Определения культуры
Толковый словарь живого
великорусского языка Владимира Даля
КУЛЬТУРА ж. франц. обработка и уход, возделывание, возделка; ||
образование, умственное и нравственое; говорят даже культивировать вместо обрабатывать, возделывать, образовать и пр. Культиватор. в земледелии, скоропашка, для передваивания пашни, с
железными лапами, вместо сошника.
Малый энциклопедический
словарь Брокгауза и Ефрона
Культура, лат.,
1) агрон.,
возделывание растения, совокупность всех приемов для обработки почвы, посева,
ухода за растениями и пр., отсюда культурные растения, те, которые произрастают
при участии труда человека и испытавшие на себе, на процессе своего развития
влияние труда человека, создавшего многие новые разновидности и породы
растений. — 2) истор.,
общее состояние народа в материальном и духовном отношениях. Различают
материальную К. (жилища, одежда, формы и орудия хозяйства, произведения
промышленности и искусств и пр.), духовную (язык, обычаи, верования, письменные
памятники, литература и пр.), общественную (государственные и общественные
учреждения, законы и пр.). Разделяют К. на периоды развития: первобытная К., К. каменного или бронзового века, свайных
построек, К. античная, К. периода паровых двигателей, электричества и т. п. Духовн. и обществен. К. иногда
обозначают терминами: цивилизация, гражданственность.
Толковый словарь русского
языка Ушакова
КУЛЬТУРА, ы, ж. [латин.
cultura] (книжн.).
1. только
ед. Совокупность человеческих достижений в подчинении природы, в технике,
образовании, общественном строе. История
культуры. Развитие культуры происходит скачками. 2. То или иное состояние
общественной, хозяйственной, умственной жизни в какую-н.
эпоху, у какого-н. народа, класса. Неолитическая к. К. древнего Египта. Пролетарская к. 3. только ед. То же, что культурность.
Высокая к. Насаждать культуру. 4. только ед. Разведение, возделывание,
обработка (с.-х.). К. льна, свекловицы.
5. Разводимое, культивируемое растение (с.-х.). Сельскохозяйственные культуры. Масличные культуры (соя, кунжут,
клещевина и др.). 6. Лабораторное выращивание бактерий; полученная таким путем
колония бактерий (бакт.). К. холеры.
7. перен., только ед.
Усовершенствование, высокое развитие. Актеру
требуется к. голоса, движений. Физическая
к. (спорт и гимнастика).
Плуцер-Сарно, Алексей.
Обзор словарей культуры
Маргинальные интерпретирующие тексты,
будь то комментарии Шпета или Лотмана, исследования в сфере методологии науки
Поппера, Лакатоша или Куна, изыскания в сфере герменевтических штудий от Гадамера
до Рикёра, анализы структур человеческого сознания от Лурии до Пятигорского или
просто словари Зализняка и Апресяна, играют, как известно, роль фундаментальных
метатекстов культуры. А если культура, как сейчас принято говорить, это «память
цивилизации», то любой метатекст культуры пытается безуспешно вырваться за ее
пределы, занять внешнюю по отношению к культуре точку зрения, чтобы стать
сторонним наблюдателем и хоть что-то в ней понять. И не случайно интерес исследователей
давно уже привлекают области неупорядоченного, хаотичного, несистемного.
Конструируя области «дикой природы», «непознаваемого», «трансцендентального»,
«подсознательного» или «не-мыслимого», исследователь
тем самым все эти выхваченные из «за-культурья» объекты помещает в центр внимания
культуры. Но, что самое интересное, тем самым, одновременно, создается миф о
существовании внеположенной культуре площадки для наблюдения, что и позволяет
существовать мифу о культуре. И о культурологии, как таком капитанском мостике
науки. <…>
Ну и, естественно, важнейшей наукой
конца двадцатого века неизбежно должна была стать Культурология. Она
претендует на роль не просто «первой» науки, «капитана» наук, а скорее даже
метасознания всей культуры, рефлексирующего органа всей цивилизации. <…>
Очевидно, что фундаментальным для
«культурологии», в свою очередь, является понятие «культура». Ну и, разумеется,
на роль главного и центрального текста цивилизации двадцатого столетия
претендуют всевозможные «Словари культурологии», которые являются уже метаметатекстами,
т. е. интегральными описаниями состояния сознания цивилизации в целом. Последняя из такого рода работ называется «Словарь.
Культурология. ХХ век» (СПб.: Университетская книга, 1997). В статьях
«культура» и «культурология» (с. 203—204, 249) дается фундаментальное для
данного словаря определение объекта исследования, т. е. понятия «культура».
Приведем это определение целиком, оно того заслуживает:
«Культура… — совокупность искусственных порядков и объектов,
созданных людьми в дополнение к природным, заученных форм человеч.
поведения и деятельности, обретенных знаний, образов самопознания и символич. обозначений окружающего мира. Культура
есть «возделанная» среда обитания людей, организованная посредством специфич. человеч. способов
(технологий) деятельности и насыщенная продуктами (результатами) этой
деятельности; мир «возделанных» личностей, чье сознание и поведение
мотивируется и регулируется уже не столько биол., сколько социальными
интересами и потребностями, общепринятыми нормами и правилами их
удовлетворения; мир «упорядоченных» коллективов людей, объединенных общими
экзистенциональными ориентациями, социальными проблемами и опытом совместной
жизнедеятельности; мир особых нормативных порядков и
форм осуществления деятельности и образов сознания, аккумулированных и селектированных социальным опытом на основании критериев их
приемлемости по социальной цене и последствиям, их допустимости с т. зр. поддержания уровня социальной консолидированности
сооб-в и воплощенных в системах социальных целей,
ценностей, правил, обычаев, социальных стандартов, технологий социализации
личности и воспроизводства сооб-в как устойчивых
функциональных целостностей, опредмеченных в специфич.
чертах технологий и продуктов любой социально значимой
и целенаправленной активности людей; мир символич.
обозначений явлений и понятий, сконструированный людьми с целью фиксации и
трансляции социально значимой информации, знаний, представлений опыта, идей и
т. п.; мир творч. новаций — способов и рез-тов познания, интеллектуальных и образных рефлексий
бытия и его практич. преобразования с целью
расширения объемов производства, распределения и потребления
социальных благ», «…культуру, как объект познания культурологии можно
обозначить как истор. социальный опыт людей по селекции, аккумуляции и применении таких форм деятельности
и взаимодействия, к-рые помимо утилитарной
эффективности оказываются приемлемыми для челов.
коллективов, также и по своей социальной цене и последствиям, отбираются на
основании соответствия критерию ненанесения вреда
социальной консолидированности сооб-в
и закрепляются в системах их культурных ценностей, норм, паттернов, традиций и
т.п., т. е. представляют систему опр. «социальных конвенций», прямо или
опосредованно обеспечивающих коллективный характер человеч. жизнедеятельности».
Это определение культуры уникально.
Перед нами абсурдный, демонстративно неупорядоченный, вызывающе избыточный
текст, состоящий из бесконечных повторов одних и тех же слов, цепи внутренних
противоречий, вызывающий у читателя сначала изумление, граничащее с шоком,
которое затем сменяется жизнерадостным смехом. Что это, тонкая шутка или полный
маразм, как часть интеллектуального дискурса? Каков
должен быть весь «Словарь культурологии» если в основу его положено подобное
определение культуры? Текст определения воспринимается как абсурдная мистификация,
пародия на научный дискурс. Но надо сказать, что
всякого рода мистификации, инсталляции, хэппенинги и перформансы нынче в моде.
Пригов берет под уздцы поэзию и заводит ее в тупик вонючего
стойла квази-поэзии, Сорокин издевается над читателем пародируя, мистифицируя и
извращая даже не прозаический словесный поток, а саму прагматику литературной
ситуации в целом. Олейников с Сильвестровым разрушают границы
кинематографических пространств, а музыканты давно уже увлечены разламыванием
на сцене инструментов. Аналогично словарь «Культурология» пытается разрушить
саму идею научного дискурса. Словарь, в основу которого положено подобное
фундаментальное определение, неизбежно становиться актом «без-культурья». Но,
что самое поразительное, сам словарь «Культурология» как объект культуры
абсолютно не вписывается в свое же собственное определение культуры. В самом
словаре не соблюдены «общепринятые» научные «нормы», нарушены «нормативные
порядки и формы осуществления деятельности». Какая может быть у подобного
квазинаучного, псевдо-глубокомысленного текста «социальная цена», какие уж тут
«последствия», кроме чисто психотерапевтического эффекта читательского смеха.
Говоря словами самого определения культуры, сделанного А. Я. Флиером,
подобные словари «недопустимы с т. зр. …социальных
целей, ценностей, правил, обычаев, социальных стандартов…». К «миру творч. новаций» они не имеют никакого отношения. Мы уж не говорим
о том, что в словаре не соблюдены элементарные принципы словарной подачи материала. Но для
мистификации это и не важно. Жаль только, что некоторые серьезные авторы,
поместившие в этом «словаре» вполне корректные и конкретные материалы,
оказались в столь неловком положении. Жаль, что объектом мистификации стал
Институт «Открытое общество» и другие серьезные организации, в функции которых
не входит смеховая реакция и которые не выполняют чисто развлекательных
функций.
Тайлор, Эдуард Барнетт.
Первобытная культура
Культура,
или цивилизация,
в широком этнографическом смысле слагается в своем целом из знания, верований,
искусства, нравственности, законов, обычаев и некоторых других способностей и
привычек, усвоенных человеком как членом общества.
Риккерт, Генрих. Науки о
природе и науки о культуре
<…> природа есть совокупность
всего того, что возникло само собой, само родилось и предоставлено собственному
росту. Противоположностью природе в этом смысле является культура, как то, что или непосредственно создано человеком,
действующим сообразно оцененным им целям, или оно уже существовало раньше, по
крайней мере, сознательно взлелеяно им ради связанной с ним ценности.
<…> Благодаря такому либо наличному, либо
отсутствующему отнесению к ценностям мы можем с уверенностью различать два рода
объектов, и мы уже потому имеем право делать это, что всякое явление культуры,
если отвлечься от заложенной в нем ценности, необходимо может быть рассмотрено
как стоящее также в связи с природой и, стало быть, как составляющая часть
природы. <…> О ценностях нельзя говорить, что они существуют или
не существуют, но только, что они значат (gelten) или не
имеют значимости. Культурная ценность или фактически признается общезначимой,
или же ее значимость и тем самым более чем чисто индивидуальное значение
объектов, с которыми она связана, постулируется, по крайней мере, хоть одним
культурным человеком. При этом, если иметь в виду
культуру в высшем смысле слова, то речь должна идти не об объектах простого
желания (Begehren), но о благах, к оценке которых или к
работе над которыми мы чувствуем себя более или менее нравственно обязанными в
интересах того общественного целого, в котором мы живем, или по какому-либо
другому основанию. Этим самым мы отделяем объекты культуры как от того, что оценивается и желается инстинктивно (triebartig),
так и от того, что имеет ценность блага, если и не на основании одного только
инстинкта, то благодаря прихотям настроения. <…> Итак, будем
придерживаться вполне совпадающего с общепринятым языком понятия культуры, т.
е. будем понимать под культурой совокупность объектов, связанных с
общезначимыми ценностями и лелеемых ради этих ценностей, не придавая ему никакого
более точного материального определения.
Моль, Абраам.
Социодинамика культуры
С прагматической точки зрения культуру,
таким образом, можно рассматривать прежде всего как то
интеллектуальное «оснащение», которым располагает каждый отдельный человек в
тот или иной момент, а также и как структуру знаний, которыми он обладает как
член некоторой социальной группы. В последнем смысле очень часто говорят о
«западной культуре», «гуманитарной культуре» и т. д., подразумевая костяк
знаний, наиболее вероятное направление
мысли, свойственное соответствующей части человеческого общества, будь то
западный мир, определенный период эпохи Декарта или Двадцатый
век. <…> Короче говоря, культура по отношению к духовной жизни выступает
как необходимый материал мысли, как нечто освоенное и наличное, как содержание.
В качестве материала мысли культура — нечто данное; а мысль — то, что из него
создают; мышление тем самым есть становление культуры.
Гирц, Клиффорд.
Интерпретация культур
Клайд Клакхон [в
книге «Зеркало для человека».
— А.Г.] умудрился … определить культуру как: 1)
«образ жизни народа в его целостности»; 2) «социальное наследие, которое индивид
получает от своей группы»; 3) «образ мыслей, чувств и верований»; 4)
«абстракцию социального поведения»; 5) созданную антропологами теорию для
объяснения фактического поведения группы людей; 6) «склад коллективного
знания»; 7) «набор стандартных ориентаций на повторяющиеся сложные ситуации»;
8) «приобретенную модель поведения»; 9) механизм для
нормативного регулирования поведения; 10) «набор приемов приспособления к
окружающей среде и к другим людям»; 11) «осадок истории» (и, далее переходя к
образам, — возможно, от отчаяния, — он также определил ее как карту, сито и
матрицу). <…> Концепция культуры, которой я придерживаюсь
и полезность которой пытаюсь показать в собранных в этой книге очерках,
является по существу семиотической. Разделяя точку зрения Макса Вебера,
согласно которой человек — это животное, висящее на сотканной им самим паутине
смыслов, я принимаю культуру за эту паутину, а ее анализ — за дело науки не
экспериментальной, занятой поисками законов, но интерпретативной, занятой
поисками значений. Выявление и разъяснение значения — именно та цель, которую
я преследую, когда разбираю внешне загадочные выражения социального.
Лотман, Юрий Михайлович.
Феномен культуры
<…> механизм культуры может быть описан в следующем виде:
недостаточность информации, находящейся в распоряжении мыслящей
индивидуальности, делает необходимым для нее обращение к другой такой же
единице. Если бы мы могли представить себе существо, действующее в условиях
полной информации, то естественно было бы предположить, что оно не нуждается в
себе подобном для принятия решений. Нормальной же для человека ситуацией
является деятельность в условиях недостаточной информации. Сколь ни
распространяли бы мы круг наших сведений, потребность в информации будет
развиваться, обгоняя темп нашего научного прогресса. Следовательно, по мере
роста знания незнание будет не уменьшаться, а возрастать, деятельность,
становясь более эффективной, — не облегчаться, а затрудняться. В этих условиях
недостаток информации компенсируется ее стереоскопичностью — возможностью
получить совершенно иную проекцию той же реальности, перевод ее на совершенно
другой язык. Польза партнера по коммуникации заключается в том, что он другой. Коллективная выгода участников
коммуникативного акта заключается в том, чтобы развивать нетождественность тех
моделей, в форме которых отображается внешний мир в их сознании. Это
достигается при несовпадении образующих их сознание кодов. Чтобы быть взаимно
полезными, участники коммуникации должны «разговаривать на разных языках». Таким
образом, с развитием культуры теряется третье преимущество простой системы —
адекватность взаимопонимания между участниками коммуникации. Более того, весь
механизм культуры, делающий одну индивидуальность необходимой для другой, будет
работать в сторону увеличения своеобразия каждой из них, что повлечет за собой
естественное затруднение в общении … Для компенсации
этой новой возникшей трудности необходимо будет создание метаязыковых
механизмов, с одной стороны, и возникновение общего языка — смеси из двух
расходящихся и специализирующихся подъязыков, с другой. Личные
индивидуальности, сохраняя свою отдельность и самостоятельность, будут
включаться в более сложную индивидуальность второго порядка — культуру … Очевидно, что та же самая система
отношений, которая соединяет различные языки (семиотические структуры) в высшее
единство, соединяет и различные индивидуальности в мыслящее целое. Совокупность
этих двух — однотипных по структуре — механизмов и образует надындивидуальный
интеллект — Культуру … Отличие Культуры как сверхиндивидуального
единства от сверхиндивидуальных единств низшего порядка (типа «муравейник») в
том, что, входя в целое как часть, отдельная индивидуальность не перестает быть
целым. Поэтому отношение между частями не имеет автоматического характера, а
каждый раз подразумевает семиотическое напряжение и коллизии, порой принимающие
драматический характер. Охарактеризованный выше структурообразующий принцип
работает в обоих направлениях. С одной стороны, он приводит к
тому, что в ходе развития культуры оказывается возможным возникновение внутри
индивидуального сознания человека психологических «личностей» со всеми
сложностями коммуникативной связи между ними, с другой — отдельные личности с
исключительной мощностью интегрируются в семиотические единства … Богатство
внутренних конфликтов обеспечивает Культуре как коллективному разуму
исключительную гибкость и динамичность.
Лотман, Юрий Михайлович;
Успенский, Борис Андреевич. О семиотическом механизме культуры
Определения культуры многочисленны.
Разница в семантическом наполнении понятия «культура» в разные исторические
эпохи и у различных ученых нашего времени не будет нас обескураживать, если мы
вспомним, что значение этого термина производно от типа культуры: каждая
исторически данная культура порождает определенную, ей присущую модель
культуры. <…>
Одновременно во всем многообразии
определений можно выделить и нечто общее, видимо отвечающее некоторым интуитивно
приписываемым культуре, при любом истолковании термина, чертам. Укажем лишь на
две из них. Во-первых, в основу всех определений положено убеждение, что
культура имеет признаки. При кажущейся тривиальности этого утверждения оно
наделено не лишенным значения содержанием: из него вытекает утверждение, что
культура никогда не представляет собой универсального множества, а лишь
некоторое определенным образом организованное подмножество. Она никогда не
включает в себя всё, образуя некоторую особым образом отгороженную сферу.
Культура мыслится лишь как участок, замкнутая область на фоне не-культуры.
Характер противопоставления будет меняться: не-культура может представать как
непричастность к определенной религии, некоторому знанию, некоторому типу жизни
и поведения. Но всегда культура будет нуждаться в таком противопоставлении. При
этом именно культура будет выступать как маркированный член оппозиции.
Во-вторых, все многообразие отграничений культуры от не-культуры, по сути дела,
сводится к одному: на фоне не-культуры культура выступает как знаковая система.
В частности, будем ли мы говорить о таких признаках культуры, как «сделанность»
(в антитезе «природности»), «условность» (в антитезе «естественности» и
«безусловности»), способность конденсировать человеческий опыт (в отличие от
природной первозданности), — во всех случаях мы имеем дело с разными аспектами
знаковой сущности культуры. <…>
Основная «работа» культуры, как мы
постараемся показать, — в структурной организации окружающего человека мира.
Культура — генератор структурности, и этим она создает вокруг человека
социальную сферу, которая, подобно биосфере, делает возможной жизнь, правда не
органическую, а общественную.
Но для того чтобы выполнить
эту роль, культура должна иметь внутри себя структурное «штампующее
устройство». Его-то функцию и выполняет естественный язык. Именно он снабжает
членов коллектива интуитивным чувством структурности, именно он своей очевидной
системностью (по крайней мере, на низших уровнях), своим преображением «открытого»
мира реалий в «закрытый» мир имен заставляет людей трактовать как структуры
явления такого порядка, структурность которых, в лучшем случае, не является
очевидной. При этом оказывается, что в целом ряде случаев несущественно,
является ли то или иное смыслообразующее начало структурой в собственном
значении. Достаточно, чтобы участники коммуникации считали его структурой и
пользовались им как структурой, для того чтобы оно начало обнаруживать
структуроподобные свойства. Понятно, как важно наличие в центре системы
культуры такого мощного источника структурности, как язык. <…>
Мы понимаем культуру как
ненаследственную память коллектива, выражающуюся в определенной системе
запретов и предписаний.
Эта формулировка, если с ней согласиться, предполагает некоторые следствия.
Прежде всего, из сказанного следует,
что культура по определению есть социальное явление. Это положение не исключает
возможности индивидуальной культуры, в случае, когда единица осмысляет себя в
качестве представителя коллектива, или же во всех случаях автокоммуникации, при
которых одно лицо выполняет — во времени или в пространстве — функции разных
членов коллектива и фактически образует группу. Однако случаи индивидуальной
культуры неизбежно исторически вторичны. <…>
В дальнейшем, поскольку культура есть
память, или, иначе говоря, запись в памяти уже пережитого коллективом, она
неизбежно связана с прошлым историческим опытом. Следовательно, в момент
возникновения культура не может быть констатирована как таковая, она осознается
лишь post factum. Когда
говорят о создании новой культуры, то имеет место неизбежное забегание вперед,
то есть подразумевается то, что (как предполагается) станет памятью с точки
зрения реконструируемого будущего (естественно, что правомерность такого
предположения способно показать только само будущее).
Таким образом, программа (поведения)
выступает как обращенная система: программа направлена в будущее — с точки
зрения составителя программы, культура обращена в прошлое — с точки зрения
реализации поведения (программы). Из этого следует, что разница между
программой поведения и культурой функциональна: один и тот же текст может быть
тем или другим, различаясь по функции в общей системе исторической жизни
данного коллектива.
Вообще, определение культуры как памяти
коллектива ставит вопрос о системе семиотических правил, по которым жизненный
опыт человечества претворяется в культуру; эти последние, в свою очередь, и
могут трактоваться как программа. Само существование культуры подразумевает
построение системы, правил перевода непосредственного опыта в текст. Для того
чтобы то или иное историческое событие было помещено в определенную ячейку, оно прежде всего должно быть осознано как существующее, то
есть его следует отождествить с определенным элементом в языке запоминающего
устройства. Далее оно должно быть оценено в отношении ко всем иерархическим
связям этого языка. Это означает, что оно будет записано, то есть станет
элементом текста памяти, элементом культуры. Таким образом, внесение факта в
коллективную память обнаруживает все признаки перевода с одного языка на
другой, в данном случае — на «язык культуры». <…>
…могут
различаться культуры, направленные преимущественно на выражение, и культуры,
направленные преимущественно на содержание. Понятно, что уже самый факт
преимущественной направленности на выражение, строгой ритуализации форм
поведения обыкновенно является следствием признания взаимооднозначного (а не
произвольного) соотношения между планом выражения и планом содержания, их
принципиальной неотделимости (как это характерно, в частности, для
средневековой идеологии) или же признания влияния выражения на содержание.
(Можно заметить в этой связи, что в известном смысле символ и ритуал могут
рассматриваться как антиподы: если символ предполагает обычно внешнее — и
относительно произвольное — выражение некоторого содержания, то за ритуалом
признается, напротив, способность формировать содержание, оказывать на него
влияние.) Понятно, с другой стороны, что в условиях культуры, направленной на
выражение и основывающейся на правильном обозначении, в частности на правильном
назывании, весь мир может представать как некоторый текст, состоящий из знаков
разного порядка, где содержание обусловлено заранее, а необходимо лишь знать
язык, то есть знать соотношение элементов выражения и содержания; иначе говоря,
познание мира приравнивается к филологическому анализу. Между тем в условиях
типологически иных культурных моделей — направленных непосредственно на
содержание — предполагается известная свобода как в
выборе содержания, так и в связи его с выражением.
Культура вообще может быть представлена
как совокупность текстов; однако с точки зрения исследователя точнее говорить о
культуре как о механизме, создающем совокупность текстов, и о текстах как о
реализации культуры. Существенной чертой типологической характеристики культуры
может считаться ее самооценка в этом вопросе. Если одним культурам свойственно
представление о себе как о совокупности нормированных текстов (примером может
служить «Домострой»), то другие моделируют себя как систему правил,
определяющих создание текстов. (Иначе можно было бы сказать, что в первом
случае правила определяются как сумма прецедентов, а во втором — прецедент
существует только в том случае, если описывается соответствующим правилом.)
Очевидно, что именно культурам,
характеризующимся преимущественной направленностью на выражение, свойственно
представление о себе как о правильном тексте (совокупности текстов), тогда как
культурам, направленным преимущественно на содержание, свойственно
представление о себе как о системе правил. Та или иная ориентированность
культуры порождает и свойственный ей идеал Книги и Учебника, включая внешнюю
организацию этих текстов. Так, если при ориентированности на правила учебник
имеет облик порождающего механизма, то в условиях ориентации на текст появляется
характерная форма катехизисного (вопросно-ответного) изложения,
возникает хрестоматия (цитатник, изборник). <…>
В соответствии со сформулированным выше
различением культура может противопоставляться как культуре, так и антикультуре.
Если в условиях культуры, характеризующейся преимущественной
направленностью на содержание и представляющей себя в виде системы правил,
основной оппозицией является «упорядоченное — неупорядоченное» (эта оппозиция в
частном случае может реализовываться как противопоставление «космос — хаос»,
«эктропия — энтропия», «культура — природа» и т. п.), то в условиях культуры,
направленной преимущественно на выражение и представляемой в виде совокупности
нормированных текстов, основной оппозицией будет «правильное — неправильное»
(именно «неправильное», а не «не-правильное»: эта
оппозиция может приближаться — до совпадения — к противопоставлению «истинного»
и «ложного»). В последнем случае культура противопоставляется не хаосу
(энтропии), но системе с отрицательным знаком. Понятно,
вообще, что в условиях культуры, характеризующейся установкой на однозначное
соответствие между выражением и содержанием и преимущественной направленностью
на выражение, — когда мир предстает как текст и принципиальную важность
получает вопрос, «как называется» то или иное явление, — неправильное называние
может отождествляться с иным (а не никаким!) содержанием, то есть с иной
информацией, а не с искажениями в информации. <…> Иначе говоря,
антикультура строится в этом случае изоморфно культуре, по ее подобию: она
также мыслится как знаковая система, имеющая собственное выражение. Можно
сказать, что она воспринимается как культура с отрицательным знаком, как бы
своего рода зеркальное ее отображение (где связи не нарушены, а заменены на противоположные). Соответственно в предельном случае
всякая другая культура — с иным выражением и иными связями — воспринимается с
точки зрения данной культуры как антикультура. <…>
Можно сказать, что если в условиях
культуры одного типа распространение знания происходит путем его экспансии в
область незнания, то в условиях культуры противоположного типа распространение
знания возможно лишь как победа над ложью. Естественно, что понятие науки в
современном смысле этого слова связывается именно с культурой первого типа. В
условиях культуры второго типа наука не противопоставляет себя столь отчетливо
искусству, религии и т. п. <…>